jueves, 22 de septiembre de 2016

Situations d'enseignement

Lundi dernier, nous avons parlé sur les différents situations  d’enseignement qui existent.
L’acquisition et l’apprentissage ont un élément commun- l’augmentation des connaissances, mais il y a aussi des éléments qui les différencient.
L’acquisition désigne un processus cognitif, inconscient, naturel,  non observable, qui conduit l’apprenant d’une langue étrangère d’un stade de départ de non-compétence communicative a un de stade de compétence plus ou moins étendue selon la quantité et la qualité de l’acquisition réalisée.
Par contre, l’apprentissage se réduit au processus par lequel la capacité langagière est le résultat d’une démarche planifiée, dans le contexte scolaire; il y a donc des apprentissages qui ne se terminent pas par une acquisition.
Parallèlement, nous pouvons différencier entre la langue initiale, langue seconde et la langue étrangère.
La langue initiale est la première langue qu’assimile un enfant de manière inconscient et non intentionnelle avant l’étape scolaire. Un enfant peut acquérir deux langues initiales.
Une langue étrangère est surtout apprise en milieu scolaire de manièr conscient et normalement, nous n’avons pas de contact avec elles après les cours.
La langue seconde peut être appris en milieu scolaire, mais elle est surtout acquise à la maison, dans la rue, au travail ou même à l’école. Un enfant peut acquérir plusieurs langues seconds.
Une deuxième classification est: langue habituelle, langue de travail et langue d’enseignement.
La langue habituelle est la langue utilisée par un locuteur dans la plupart des contextes de sa vie quotidienne qui peut être différente de sa langue initiale.
La langue de travail est la langue de communication par defaut au sein d’une entreprise ou d’un institution mais langue de travail n’est pas toujours synonyme de langue officielle.
La langue d’enseignement est la utilisée pour enseigner une matière mais les systèmes scolaires peuvent avoir plusieurs langues d’enseignement.
Finalement, nous pouvons différencier entre:
-Bilingue initial: locuteur qui apprend deux langues initiales en même temps avant l’étape scolaire
-Bilingue tardif: un locuteur qui apprend une langue second après la langue initiale mais avant l’étape scolaire ou en dehors de l’école.
-Bilingue scolaire: un locuteur qui apprend une langue seconde après la langue initiale pendant l’étape scolaire.

C’est très important connaître les différences entre tous pour faire un correct utilisation d’eux.

No hay comentarios:

Publicar un comentario